Poesie celtiche 3

     Dato che i miei due post precedenti (Poesie celtiche 1 e 2) sono tra i più letti e ricercati, ho pensato di aggiungere un’altra traduzione di poesie in traduzione italiana prese dalle letterature in lingua celtica. Come sempre, ricordo che non sono un esperto e le mie traduzioni vanno prese con le pinze…

Celtomania e Celtofobia

Una  riflessione che ho fatto tempo fa e che ho deciso di mettere per iscritto dopo aver scovato per caso, mentre cercavo un brano popolare gaelico, il sito di un’artista originaria di Napoli che ha registrato brani di musica “celtica”. L’artista in questione, nella sua bio che potete leggere in questo link al suo sito…

Íomhánna na hÉireann – Viaggio in Irlanda

Ho avuto delle settimane davvero intense, causa studio, per cui non ho ancora avuto tempo di scrivere un articolo sulla vacanza che ho trascorso in Irlanda qualche settimana fa. Rimedio adesso, dal mio appartamentino di Edimburgo, mentre fuori imperversa una bufera di neve (NB: due settimane fa splendeva il sole, sono sbocciati fiori ovunque e…

Tre tesori da aggiungere al forziere

     Ieri mi sono lasciato alle spalle l’esame che più mi preoccupava questo semestre: “Ibsen, Brandes & Strindberg”, un “honours course” (corso del 4° e ultimo anno secondo il sistema dell’università di Edimburgo) che si è rivelato molto interessante ma anche ostico, essendo io al terzo anno di università, e non beneficiando di un…

Letture, letture e ancora letture.

Questa mattina non studio come dovrei, ma mi prendo una pausa dopo alcune nottate passate in biblioteca a compilare saggi e recensisco qualche libro che sono riuscito ad accalappiare negli ultimi tempi. E’ davvero incredibile quanto la conoscenza dell’inglese aiuti nell’aprirsi gli orizzonti: la maggior parte dei testi specialistici (ma anche divulgativi) sono sempre disponibili…

Poesie celtiche 2

   Il ritmo degli impegni universitari si è fatto incalzante, ma ho trovato lo stesso il tempo di tradurre due poesie celtiche. La seconda è prettamente naturalistica ed è un inno alla stagione estiva. Le figure sono abbastanza cliché per noi lettori moderni (v. il canto degli uccelli e lo splendere del sole) ma non…

Poesie celtiche

   Voglio pubblicare la traduzione (fatta da me medesimo) di tre poesie che ho letto su una raccolta di poesie celtiche che ho acquistato in Scozia. Non ho trovato da nessuna parte traduzioni italiane così ho pensato di arrangiarmi personalmente. Ovviamente la suggestione ne riesce molto ridotta, specialmente in questo caso di traduzione dall’inglese che…

A bheil Gàidhlig agaibh?

  A bheil Gàidhlig agaibh?  ovvero  Parlate Gaelico?    Nessuno di voi si è mai sentito attratto dalla cultura dei Paesi in cui si parlano tutt’ora lingue celtiche? Io sinceramente ho sempre avuto un’insana fascinazione per essa, fin dalle elementari, quando ho seguito un laboratorio sulle piante, che comprendeva anche una parte sul piccolo popolo. E’ stato…